典當(dāng)行,亦稱當(dāng)鋪,是專門發(fā)放質(zhì)押貸款的非正規(guī)邊緣性金融機(jī)構(gòu),是以貨幣借貸為主和商品銷售為輔的市場中介組織。
因其在世界各主要國家的歷史上均曾存在過,故不同民族的語言都用固定的詞匯予以表達(dá)。典當(dāng)行的英文名稱是Pawnshop;法文是mont-de"piete;德文是Leihhaus;意大利文是montedepiete;日文是質(zhì)屋。
盡管各國所使用的文字多有差異,但對典當(dāng)行定義的闡述卻是基本相同的?!睹绹倏迫珪分赋觯旱洚?dāng)行是"借款給以個(gè)人財(cái)產(chǎn)作質(zhì)押者之機(jī)構(gòu)"。并采取歐美國家流行的做法,將典當(dāng)行界定為典當(dāng)商,認(rèn)為"典當(dāng)商是從事以個(gè)人財(cái)產(chǎn)質(zhì)押借貸生意的?quot;。另如美國《華盛頓州典當(dāng)法》規(guī)定:"典當(dāng)商指任何一個(gè)全部或者部分從事以個(gè)人財(cái)產(chǎn)質(zhì)押擔(dān)保、或者以押金或出賣個(gè)人財(cái)產(chǎn)作為擔(dān)保、或者以買賣個(gè)人財(cái)產(chǎn)作為擔(dān)保而放貸生意的人。"《印第安那州典當(dāng)法》則規(guī)定:"典當(dāng)商指任何從事以押金或個(gè)人財(cái)產(chǎn)質(zhì)押、或者以出賣個(gè)人財(cái)產(chǎn)作為還款保證而提供貸款的個(gè)人、合伙、組織或者公司。"
英國對典當(dāng)行的表述大同小異?!?872年典當(dāng)商法》第6條規(guī)定:典當(dāng)商指"開有一家店鋪,以買賣貨物或者動產(chǎn)、或者以貸物或動產(chǎn)質(zhì)押發(fā)放貸款的人。"這家店鋪即典當(dāng)行指"典當(dāng)商的住所和倉庫或者其他做生意的場所或進(jìn)行交易的場所"。加拿大從英制,該國《1996年哥倫比亞省典當(dāng)商法》第2條,照搬100多年前英國典當(dāng)法律中關(guān)于典當(dāng)行的定義,概念絲毫不差。
在法國,典當(dāng)行屬于政府授權(quán)的六類信貸機(jī)構(gòu)之一,其官方名稱為"市政信貸銀行"?!?984年法國銀行法》第18條規(guī)定:"經(jīng)批準(zhǔn)作為信貸機(jī)構(gòu)的包括銀行、互助或合作銀行、儲蓄節(jié)儉機(jī)構(gòu)、市政信貸銀行、財(cái)務(wù)公司和特殊金融機(jī)構(gòu)。"這表明,法國的典當(dāng)行是從事部分銀行業(yè)務(wù)的非銀行金融機(jī)構(gòu)。
典當(dāng)行在德國和意大利則非屬于政府金融機(jī)構(gòu),而是民間金融業(yè)的一員。原《德意志聯(lián)邦共和國信用業(yè)法》規(guī)定:典當(dāng)行是"根據(jù)動產(chǎn)出質(zhì)提供貸款的典當(dāng)業(yè)企業(yè)"。《意大利民法典》指出:典當(dāng)行是"被授權(quán)經(jīng)營典當(dāng)業(yè)的機(jī)構(gòu)"。而在澳大利亞,該國《1997年新南威爾士州典當(dāng)商與舊貨商法》也規(guī)定:"典當(dāng)行是特色突出的典當(dāng)業(yè)載體和二手貨交易者。"